Michela Baldo
Michela Baldo
Verified email at hull.ac.uk - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Discourse conditions on subject pronoun realization: Testing the linguistic intuitions of older bilingual children
A Sorace, L Serratrice, F Filiaci, M Baldo
Lingua 119 (3), 460-477, 2009
2822009
Bilingual children's sensitivity to specificity and genericity: Evidence from metalinguistic awareness
L Serratrice, A Sorace, F Filiaci, M Baldo
Bilingualism: Language and Cognition 12 (2), 239-257, 2009
1422009
Pronominal objects in English–Italian and Spanish–Italian bilingual children
L Serratrice, A Sorace, F Filiaci, M Baldo
Applied Psycholinguistics 33 (4), 725, 2012
482012
Translation as Re-Narration in Italian-Canadian Writing
M Baldo
The University of Manchester, 2008
202008
Subtitling Multilingual Films. The case of Lives of the Saints, an Italian-Canadian TV Screenplay
M Baldo
Federici, Federico ed. Translating Regionalised Voices in Audiovisuals, 2009
132009
Dubbing multilingual films: La terra del ritorno and the Italian–Canadian immigrant experience
M Baldo
The translation of dialects in multimedia. Special Issue of InTRAlinea, 2009
112009
Queer in italian-north american women writers
M Baldo
Graduate Journal of Social Science 5 (2), 35-62, 2008
112008
Queer translation as performative and affective un-doing. Translating Butler’s Undoing Gender into Italian
M Baldo
Baer, Brian James and Klaus Kaindl eds Queering Translation, Translating the …, 2017
9*2017
Familiarising the Gay, Queering the Family: Coming Out and Resilience in Mambo italiano
M Baldo
Journal of GLBT Family Studies 10 (1-2), 168-187, 2014
92014
Landscapes of return: Italian-Canadian writing published in Italian by Cosmo Iannone Editore
M Baldo
Translation Studies 6 (2), 199-216, 2013
72013
Il Re Nudo. Per un archivio Drag King in Italia
M Baldo, R BORGHI, O FIORILLI
Pisa Edizioni ETS, 2014
62014
When the Body of the Queer Researcher Is” Trouble”
M Baldo
lambda nordica 19 (2), 118-132, 2014
62014
Subtitling and Intercultural Communication. European languages and beyond
B Garzelli, M Baldo
ETS, 2014
52014
Cultural resistance, female voices.Translating subversive and contested sexualities
M Baldo, M Inghilleri
Sue-Harding and Carbonell Cortes eds. The Routledge Handbook of Translation …, 2018
4*2018
Translation and Opposition in Italian-Canadian Writing. Nino Ricci’s Trilogy and its Italian Translation
M Baldo
Translation and opposition 4, 161, 2011
42011
Dubbing multilingual films
M Baldo
42009
ITALIAN-CANADIAN NARRATIVES OF RETURN
M Baldo
3*2019
Bear or'orso'?: translating gay bear culture into Italian
A Gualardia, M Baldo
In other words: the journal for literary translators, 23-39, 2010
32010
Translating affect, redeeming life. The case of the Italian queer transfeminist group ideadestroyingmuros
M Baldo
The Translator 25 (1), 13-26, 2019
22019
Subtitling and intercultural communication
B Garzelli, M Baldo
European Languages and, 2014
22014
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20