Follow
Diva Cardoso de Camargo
Diva Cardoso de Camargo
Professor Adjunto-MS5, Aposentada da UNESP/IBILCE, integrante do corpo de docentes permanentes dos PPG em Letras e Estudos Ling
Verified email at ibilce.unesp.br
Title
Cited by
Cited by
Year
Metodologia de pesquisa em tradução e lingüística de corpus
DC de Camargo
Cultura Acadêmica, 2007
732007
Padrões de estilo de tradutores: um estudo de semelhanças e diferenças em corpora de traduções literárias, especializadas e juramentadas. 2005. 512 f
DC CAMARGO
Tese (Livre-Docência em Estudos da Tradução)–Instituto de Biociências …, 2005
572005
Avanços da linguística de Corpus no Brasil
SEO Tagnin, OA Vale
Editora Humanitas, 2008
202008
As modalidades de tradução e o texto literário
DC de Camargo
TradTerm 3, 27-33, 1996
151996
Tradução e tipologia textual
DC de Camargo
Tradução & Comunicação, 46-52, 2007
122007
Contribuição para uma Tipologia da Tradução: as modalidades de tradução no texto literário
DC CAMARGO
Unpublished PhD Dissertation. São Paulo: USP, 1993
101993
A tradução de marcadores culturais em Sargento Getúlio à luz da lingüística de corpus
EF Martins, DC de Camargo
Revista Horizontes de Linguística Aplicada 7 (2), 118-132, 2008
82008
Análise de um corpus paralelo de textos ficcionais brasileiros e dos respectivos textos traduzidos para o inglês: uma investigação sobre o estilo do tradutor literário Gregory …
DC CAMARGO
82002
Um Estudo da Tradução de Termos Culturalmente Marcados em O Sumiço da Santa: The War of The Saints e Mar Morto: Sea of Death, de Jorge Amado, traduzidas por Gregory Rabassa
VC Validório, DC CAMARGO
Estudos Linguísticos 34, 1349-1354, 2005
72005
Uma análise de semelhanças e diferenças na tradução de textos técnicos, jornalísticos e literários
DC Camargo
DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 20, 1-25, 2004
72004
Tendências à explicitação em A Legião Estrangeira traduzido para o inglês com o título The Foreign Legion por Giovanni Pontiero
CF Rocha, DC De Camargo
Acta Scientiarum. Language and Culture 34 (1), 113-120, 2012
62012
Pesquisas em estudos da tradução e corpora eletrônicos no Brasil
DC Camargo, CF Rocha, PTP Paiva, TCS Lima, EF Bonalumi, EF Martins, ...
Editora Unesp, 2012
52012
Stylistic Patterns of Translators: A Study of Similarities and Differences in Corpora of Literary, Specialized and Sworn Translations
DC Camargo
São José do Rio Preto: Department of Modern Languages, 2005
52005
Padrões de estilo de tradutores—PETra: Investigação em corpora de traduções literárias, especializadas e juramentadas
DC CAMARGO
Projeto de Pesquisa apresentado como requisito parcial para aprovação do …, 2004
52004
Translation research on similarities and differences in technical, journalistic and literary texts
DC Camargo
DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 20, 1-25, 2004
52004
Uso de expressões fixas e semifixas em contratos submetidos à tradução juramentada
DC de Camargo, FH Aubert, LA Barros
42005
Corpus-based translation research on legal, technical and corporate texts
DCD Camargo
Across Languages and Cultures 2 (1), 113-125, 2001
42001
A corpus-based study of simple terms “segurança”,“safety” and “security” in aviation language
CEP Costa¹, DC de Camargo
32016
O estilo de João Ubaldo Ribeiro em Viva o Povo Brasileiros e An Invincible Memory
DC Camargo
Revista de Literatura, História e Memória, 55-69, 2013
32013
Tradução de termos simples, expressões fixas e semifixas em ciência política e economia política: um estudo baseado em corpus
T Serpa, DC de Camargo
Entretextos 11 (1), 105-135, 2011
32011
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20