Follow
Ismail Abdulwahhab Ismail
Ismail Abdulwahhab Ismail
Alnoor University College/ Department of English Language
Verified email at alnoor.edu.iq - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
The Role of Informativity in Translating Poetry (A Case Study of Emily Dickinson's Slant of Light)
IA Ismail
Journal of College of Languages 37 (37), 91-105, 2018
52018
Translating the Rhetorical Images of Bader Shaker Al-Sayab's the song of Rain
IA Ismail
المؤتمر العلمي الدولي الأول لكلية الكوت الجامعة – واسط, 2017
22017
Translating Synecdoche in Arabic Literary Texts into English
IA Ismail
University of Mosul - College of Arts, 2011
22011
Analysis of C-Tests with the Equidistance and the Dispersion Models
ZA Alabdallah, IA Ismail, HK Mutar, A Ahmed, T Alghazali, MS Mansoor, ...
International Journal of Language Testing 13, 142-148, 2023
12023
A Translation Criticism of Three Arabic Equivalent Versions for William Wordsworth's "I Wandered Lonely as a Cloud": Problematic Translation Strategies and Rhetorical …
DIA Ismail
Annals of Ain Shams - College of Arts 50, 2022
12022
A Proposed Pedagogical – Stylistic Approach to Literary Translation (A Model for Poetic Translation)
IA Ismail
Al-Adab Journal مجلة الآداب, 95-116, 2017
12017
Enhancing Translation Competence: Investigating Summarization Impact on English/French to Arabic Translation.
IA Ismail
Arab World English Journal 15 (1), 2024
2024
Rectifying the Image of Arabs in the World: The Necessity of Translation in The Great Satirist by AmjadTawfiq
I Abdulwahhab Ismail
AWEJ for Translation & Literary Studies 8 (1), 2024
2024
A Rhetorical, Stylistic and Translation Quality Assessment Based-Study of English and French Translations of Al-Sayyab's Poem (Lianni Ghareeb-For I'm Stranger-(لأني غريب‎
I Ismail
Al-Adab Journal, 1-20, 2023
2023
A Rhetorical, Stylistic and Translation Quality Assessment Based-Study of English and French Translations of Al-Sayyab's Poem Lianni Ghareeb-For I'm Stranger-(غريب ألني (.‎
I Abdulwahhab Ismail
Al-Adab/Al-ādāb 145, 2023
2023
Translators Across Languages: Meta-Linguistic, Psychological, Social and Hermeneutic Study with Reference to Audio-Visual Translation
IA Ismail
Journal of the College of Languages (JCL), 17-41, 2023
2023
Multidimensional IRT Analysis of Reading Comprehension in English as a Foreign Language
G Tatarinova, NR Neamah, A Mohammed, AY Hassan, AA Obaid, ...
International Journal of Language Testing 13 (Special Issue), 54-61, 2023
2023
A Translation Criticism of Three Arabic Equivalent Versions for William Wordsworth's
I Abdulwahhab Ismail
Annals of the Faculty of Arts, Ain Shams University 50 (7), 189-210, 2022
2022
نقد ترجمي لثلاث نسخ عربية لقصيدة وليام وردسورث
عبدالوهاب إسماعيل, إسماعيل
حوليات أداب عين شمس 50 (7), 189-210, 2022
2022
THE REPRESENTATION OF SADNESS MEANING IN “SOMEONE YOU LOVED” SONG LYRICS BY ROLAND BARTHES SEMIOTIC
I Ismail
Unsada, 2022
2022
THE ROLE OF METACOGNITION IN ENHANCING TRANSLATION COMPETENCE
IA Ismail
2018 INTERNATIONAL CONFERENCE ON MULTIDISCIPLINARY RESEARCH AND INNOVATION …, 2019
2019
Translating and Representing ‘The aftermath of Daesh’: A Rhetorical Semiotic Study of Some Mosuli Artists' Works
IA Ismail
English Language and Literature Studies 9 (2), 33-45, 2019
2019
Global and Local Translation Strategies In Interpreting Two Cultural - Specific Ayahs
IA Ismail
2018
A Shift From Classic to Virtual Class and Translation Laboratory
IA Ismail
مشاكل تدريس الترجمة واللغة والحلول المقترحة 26/ نيسان 2018 ورشة عمل اقامتها …, 2018
2018
COGNITIVE ASPECTS OF TRANSLATING ENGLISH RHYTHMIC POETRY INTO ARABIC
LDIA Ismail
مجلة آداب المستنصرية, 367-379, 2018
2018
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20