Bogusława Whyatt, PhD
Bogusława Whyatt, PhD
Department of Psycholinguistic Studies, Faculty of English, Adam Mickiewicz University, Poznan
Verified email at wa.amu.edu.pl - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Translation as a human skill. From predisposition to expertise
B Whyatt
Wydawnictwo Naukowe UAM, 2012
282012
Similar and different: Cognitive rhythm and effort in translation and paraphrasing
B Whyatt, K Stachowiak, M Kajzer-Wietrzny
Poznan Studies in Contemporary Linguistics 52 (2), 175-208, 2016
242016
Does personality matter in translation? Interdisciplinary research into the translation process and product
O Lehka-Paul, B Whyatt
Poznan Studies in Contemporary Linguistics 52 (2), 317-349, 2016
202016
Translating as a way of improving language control in the mind of an L2 learner; assets, requirements and challenges of translation tasks
B Whyatt
Translation in Second Language Learning and Teaching ed. by Witte, A …, 2009
202009
Baby talk–the language addressed to language-acquiring children: A review of the problem
B Whyatt
Studia Anglica Posnaniensia 29, 125-135, 1994
191994
Translation as a human skill
B Whyatt
From Predisposition to Expertise. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 2012
132012
Simplification in inter-and intralingual translation–combining corpus linguistics, key logging and eye-tracking
M Kajzer-Wietrzny, B Whyatt, K Stachowiak
Poznan Studies in Contemporary Linguistics 52 (2), 235-237, 2016
122016
Translation into a non-native language: The double life of the native-speakership axiom
B Whyatt, T Kościuczuk
Minor Translating Major - Major Translating Minor - Minor Translating Minor …, 2013
122013
Bilingual language control in translation tasks: A TAP study into mental effort management by inexperienced translators
B Whyatt
Neurolinguistic and psycholinguistic perspectives on SLA, 79-92, 2009
112009
Reading for translation: Investigating the process of foreign language text comprehension from an information processing perspective
B Whyatt
Studia Anglica Posnaniensia 39, 133-148., 2003
112003
We are all translators: Investigating the human ability to translate from a developmental perspective
B Whyatt
Non-professional Interpreting and Translation, 45-64, 2017
102017
10 Intralingual Translation
B Whyatt
The Handbook of Translation and Cognition, 176-192, 2017
92017
Old habits die hard: Towards understanding L2 translation
B Whyatt
Między Oryginałem a Przekładem, 89-112, 2018
82018
Testing indicators of translation expertise in an intralingual task
B Whyatt
HERMES-Journal of Language and Communication in Business, 63-78, 2018
72018
A robust design of the translator’s skill set: evidence for transfer of metacognitive skills to intralingual paraphrasing
B Whyatt, M Naranowicz
The Interpreter and Translator Trainer 14 (1), 1-18, 2020
62020
Special issue:“Language processing in translation” guest edited by
B Whyatt
POZNAN STUDIES IN CONTEMPORARY LINGUISTICS 52 (2), II, 2016
6*2016
In search of directionality effectsin the translation processand in the end product
B Whyatt
Translation, Cognition & Behavior 2 (1), 79-100, 2019
52019
Languages of low diffusion and low resources: translation research and training challenges: Special Issue Proposal ITT–15 (1), March 2021
B Whyatt, N Pavlović
The Interpreter and Translator Trainer 13 (1), 102-103, 2019
52019
Building L2 communicative confidence through interlingual tasks; towards function-focused L2 learning
B Whyatt
Advances in Discourse Approaches, 365-388, 2009
42009
A psycholinguistic investigation into the processes of comprehension and production: A decision making approach towards the preservation of meaning in translation
B Whyatt
Unpublished PhD dissertation, Adam Mickiewicz University, Poznań, 2000
42000
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20