Reshaping China’s Image: a corpus-based analysis of the English translation of Chinese political discourse T Li, F Pan Perspectives 29 (3), 354-370, 2021 | 35 | 2021 |
Re-appraising self and other in the English translation of contemporary Chinese political discourse T Li, F Xu Discourse, context & media 25, 106-113, 2018 | 33 | 2018 |
How does China appraise self and others? A corpus-based analysis of Chinese political discourse T Li, Y Zhu Discourse & Society 31 (2), 153-171, 2020 | 29 | 2020 |
Institutional versus individual translations of Chinese political texts: A corpus-based critical discourse analysis F Pan, KH Kim, T Li The Journal of Specialized Translation 34 (1), 51-77, 2020 | 16 | 2020 |
Reappraising self and others: A corpus-based study of Chinese political discourse in English translation T Li, K Hu Springer Nature, 2021 | 10 | 2021 |
The retranslation of Chinese political texts: Ideology, norms, and evolution F Pan, T Li Target 33 (3), 381-409, 2021 | 8 | 2021 |
英汉学习词典中的交际信息 章宜华, 李涛 外语教学与研究 2, 2009 | 4 | 2009 |
Representing China in translations of two Korean news outlets: a corpus-based discourse analysis approach T Li Corpus-Based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts …, 2020 | 3 | 2020 |
莎士比亚戏剧汉译译者研究综观 李涛, 徐芳 山东外语教学 6, 100-105, 2013 | 3 | 2013 |
基于语料库的等级趋弱级差资源口笔译对比研究 李涛, 胡开宝 浙江大学学报 (人文社会科学版), 2020 | 2 | 2020 |
基于多样本学习者翻译语料库的源语透射效应研究 [J] 李涛, 陈勇 解放军外国语学院学报 38 (2), 116-124, 2015 | 2 | 2015 |
政治语篇口笔译中的级差资源重构 李涛, 胡开宝 现代外语 38 (5), 615-623, 2015 | 2 | 2015 |
词汇语用学框架 的 词形容词 象研究 李涛, 徐芳 唐山师范学院学报, 2011 | 1 | 2011 |
伦理观念与译者的操纵 李涛, 徐芳 安徽科技学院学报 21 (004), 32-36, 2007 | 1 | 2007 |
CPD practices in China's institutional translation: A case study of the China Foreign Languages Publishing Administration T Li Institutional Translator Training, 192-201, 2022 | | 2022 |
Book review: Paul Baker, Gavin Brookes and Craig Evans, The Language of Patient Feedback: A Corpus Linguistic Study of Online Health Communication T Li, C Gu Discourse Studies 24 (6), 810-812, 2022 | | 2022 |
基于语料库的政治文献翻译风格比较研究———以十八届三中全会文件英译为例 李鑫, 李涛 外语教学理论与实践 171 (3), 74, 2020 | | 2020 |
New Developments in Studies on Chinese Translations of Shakespeare’s Plays LI Tao, XU Fang Contemporary Foreign Languages Studies 15 (01), 59, 2015 | | 2015 |
基于语料库的语言哲学文献计量分析 李涛, 周平 淮北师范大学学报 (哲学社会科学版), 2014 | | 2014 |
陌生化排版与双语词典例句翻译功能的拓展——基于传播学视角的实证研究 李涛, 徐芳 出版科学 17 (2), 87, 2009 | | 2009 |