Maeve Olohan
Maeve Olohan
Verified email at manchester.ac.uk - Homepage
Title
Cited by
Cited by
Year
Introducing corpora in translation studies
M Olohan
Routledge, 2004
10922004
Reporting that in translated English. Evidence for subconscious processes of explicitation?
M Olohan, M Baker
Across languages and cultures 1 (2), 141-158, 2000
5452000
Strange strings in translated language: A study on corpora
A Mauranen, M Olohan
Intercultural faultlines. Research models in translation studies I. Textual …, 2000
2402000
Intercultural Faultlines: Research Models in Translation Studies: v. 1: Textual and Cognitive Aspects
M Olohan
Routledge, 2017
1422017
Why do you translate? Motivation to volunteer and TED translation
M Olohan
Translation Studies 7 (1), 17-33, 2014
1262014
How frequent are the contractions?: A study of contracted forms in the Translational English Corpus
M Olohan
Target. International Journal of Translation Studies 15 (1), 59-89, 2003
1262003
Translators and translation technology: The dance of agency
M Olohan
Translation studies 4 (3), 342-357, 2011
1192011
Scientific and technical translation
M Olohan
Routledge, 2015
1162015
Spelling out the optionals in translation: a corpus study
M Olohan
UCREL technical papers 13, 423-432, 2001
882001
Scientific and technical translation
M Olohan
Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 246-9, 2009
64*2009
Leave it out! Using a Comparable Corpus to Investigate Aspects of Explicitation in Translation.
M Olohan
Cadernos de Tradução 1 (9), 153-169, 2002
572002
Economic Trends and Developments in the Translation Industry: What Relevance for Translator Training?
M Olohan
The Interpreter and Translator Trainer 1 (1), 37-63, 2007
502007
Translating science
M Olohan, M Salama-Carr
The Translator 17 (2), 179-188, 2011
462011
Dynamics of trusting in translation project management: Leaps of faith and balancing acts
M Olohan, E Davitti
Journal of Contemporary Ethnography 46 (4), 391-416, 2017
422017
Volunteer translation and altruism in the context of a nineteenth-century scientific journal
M Olohan
The Translator 18 (2), 193-215, 2012
332012
Comparable corpora in translation research: Overview of recent analyses using the translational English corpus
M Olohan
LREC language resources in translation work and research workshop …, 2002
292002
Technology, translation and society: A constructivist, critical theory approach
M Olohan
Target. International Journal of Translation Studies 29 (2), 264-283, 2017
282017
History of science and history of translation: disciplinary commensurability?
M Olohan
The Translator 20 (1), 9-25, 2014
282014
Corpus linguistics and translation studies: Interaction and reaction
M Olohan
Linguistica Antverpiensia, New Series–Themes in Translation Studies, 2002
272002
A building blocks approach to translation memory
K McTait, M Olohan, A Trujillo
Translating and the Computer 21, 1999
251999
The system can't perform the operation now. Try again later.
Articles 1–20