Contemporary perceptions of interpreting in South Africa M Pienaar, E Cornelius Nordic Journal of African Studies 24 (2), 21-21, 2015 | 12 | 2015 |
Simultane tolkdienste aan Suid-Afrikaanse provinsiale wetgewers:'n paar gevaartekens/Simultaneous interpreting services to South African provincial legislatures: a few danger signs M Pienaar Southern African Linguistics and Applied Language Studies 20 (4), 271-281, 2002 | 12 | 2002 |
Trends in recent South African linguistic research B Van Rooy, M Pienaar Southern African linguistics and applied language studies 24 (2), 191-216, 2006 | 11 | 2006 |
Simultaneous interpreting as an aid in parallel-medium tertiary education M Pienaar Stellenbosch papers in linguistics plus 33 (1), 27-41, 2006 | 10 | 2006 |
Taalbeleid aan finansiële instellings B Van Schouwenburg, M Pienaar Southern African Linguistics and Applied Language Studies 23 (4), 335-347, 2005 | 8 | 2005 |
A case study of the language in education complaints received by the CRL commission: multilingualism a far cry from implementation P Watson, M Pienaar Southern African Linguistics and Applied Language Studies 25 (4), 575-588, 2007 | 7 | 2007 |
Kommunikasie tussen staat en burgers: die stand van tolkdienste M Pienaar Journal for Language Teaching= Ijenali Yekufundzisa Lulwimi= Tydskrif vir …, 2006 | 7 | 2006 |
Determining the appropriate code in a South African business environment M Pienaar, S Slabbert Southern African Linguistics and Applied Language Studies 20 (4), 263-270, 2002 | 6 | 2002 |
The use of plain language-not that simple M Pienaar Journal for Language Teaching= Ijenali Yekufundzisa Lulwimi= Tydskrif vir …, 2002 | 6 | 2002 |
Interpreting terminology/Terminologie van het tolken/Tolkterminologie/Mareo a botoloki/Amatemu okutolika M Pienaar African Sun Media, 2018 | 5 | 2018 |
Afrikaanse semantiek N Bosman, M Pienaar WAM Carstens & N Bosman (reds.). Kontemporêre Afrikaanse Taalkunde. Tweede …, 2017 | 5 | 2017 |
Identities in extended Afrikaans speech communities AM Beukes, M Pienaar Nordic Journal of African Studies 23 (3), 20-20, 2014 | 5 | 2014 |
A decline in language rights violation complaints received by PanSALB–The case of Afrikaans M Pienaar Stellenbosch Papers in Linguistics 38, 125-137, 2008 | 5 | 2008 |
An assessment model for the application of appropriate norms and standards in simultaneous interpreting services M Pienaar, S Slabbert South African Journal for Language Teaching 34 (4), 387-401, 2000 | 5 | 2000 |
A suitable interpretation and translation model for the Gauteng Legislature M Pienaar, S Slabbert Unpublished final report. Project Funded by the European Union Parliamentary …, 1999 | 5 | 1999 |
Veeltalige vertaalterminologie/Multilingual translation terminology AM Beukes, M Pienaar Pretoria: Van Schaik, 2010 | 2 | 2010 |
Multilingualism and educational interpreting: Innovation and delivery M Pienaar Taylor & Francis Group 40 (2), 266-267, 2009 | 2 | 2009 |
Die sekuriteitswag, my finansiële adviseur M Pienaar Journal for Language Teaching= Ijenali Yekufundzisa Lulwimi= Tydskrif vir …, 2009 | 2 | 2009 |
Metaphors of transformation R Finlayson, M Pienaar, S Slabbert Metaphors for Learning, 2008 | 2 | 2008 |
Die waarde van kognitiewe semantiek in die analisefase van vertaling M Pienaar Literator: Journal of Literary Criticism, Comparative Linguistics and …, 2004 | 2 | 2004 |